Карта сайта

Это автоматически сохраненная страница от 16.04.2018. Оригинал был здесь: http://2ch.hk/b/res/174448443.html
Сайт 2ch-b.ru не связан с авторами и содержимым страницы
жалоба / abuse: 2ch-b.ru@mail.ru

Вск 15 Апр 2018 23:03:24
Планирую вкатываться в переводчики худлита,
Планирую вкатываться в переводчики худлита,
Планирую вкатываться в переводчики худлита, какие подводные камни?

Инглиш С2, есть даже обоссанный международный диплом и строчка в дипломе, подтверждающая, что я проходил тематические курсы.
С русскими похуже, но, надеюсь, в процессе прокачаю.

Есть ли на борде переводчики? В тред призываются все, не только худлита.



Вск 15 Апр 2018 23:05:10
Бамп.

Вск 15 Апр 2018 23:05:44
Чтобы переводить художественную литературу, нужно самому быть почти писателем, но на фоне того говна, которое сейчас творится и ты норм будешь. Я серьёзно - в России нет ни одного профессионального переводчика, а только косноязычные хуесосы.


Вск 15 Апр 2018 23:07:33
>>174448624
Ты много читаешь контента в переводе?

Вск 15 Апр 2018 23:08:33
>>174448624
Два чаю. Сам могу общаться на нескольких языков, но вот переводчиком себя совсем не вижу. Уметь общаться и переводить, это две разные вещи.

Вск 15 Апр 2018 23:09:19
>>174448878
На каких?

Вск 15 Апр 2018 23:10:00
>>174448795
Жене покупал книги, которые сам читал в оригинале. Был в ужасе просто.

Вск 15 Апр 2018 23:12:40
>>174449003
Понятно. Есть правда полное дно, особенно в научпопе. Но ты всерьез так низко оцениваешь уровень?

Вск 15 Апр 2018 23:13:49
>>174449211
Конечно всерьёз. Такое ощущение, то переводчик значения половины слов и выражений не знает.

Вск 15 Апр 2018 23:15:00
>>174448443 (OP)
Явно не в /b/, тебе в /fl/

Вск 15 Апр 2018 23:38:51
>>174449296
Но это же не косноязычие. Это банальное неумение пользоваться словарем.

Пнд 16 Апр 2018 00:37:47
>>174448443 (OP)
Выкатился из профессии пару лет назад, сейчас зарабатываю 100к в другой, совсем не связанной с переводом сфере - вырастил из хобби.

Переводчик сейчас, после Крыма - это полный червь-пидор. У бюро в среднем ставки по техническому переводу болтаются до сих пор в районе 200-220 р., лол. А уж переводчик худлита всегда был анальным рабом техпереводчика - даже в СЫТЫЕ ГОДЫ издательства худлита всерьез предлагали АЖНО 80 РУП за страницу. Нахуй так жить. Реально в сфере худлита зарабатывает десяток "звезд перевода", остальные сосут хуй.

Если тебя интересует зп в 20круб - велкам, в общем.
экс-переводчик


Пнд 16 Апр 2018 00:39:31
>>174449211
Повторюсь, рыночек не наебешь, если за перевод литературы предлагать цену уровня "рециклированное говно на обед" - работать в этой сфере будут соответствующие специалисты. Да, буквально ВСЁ ГОВНО.
мимо экс-переводчик

Пнд 16 Апр 2018 00:45:21
>>174448443 (OP)
Алсо, что это за С2? тут на рынке причмокивая сосут хуй люди с дипломами МГЛУ, а ты хочешь со своей шарагой в перевод?

Пнд 16 Апр 2018 00:50:44
>>174448443 (OP)
Анон, помоги советом. Как ты учился говорить по-английски? Я грамматику нормально знаю, на слух понимаю хорошо, читать и переводить умею, писать тоже, словарный запас какой-никакой есть, но говорить не умею. Как научиться? Может ты знаешь методики. Я нищеброд и у меня нет денег на путешествия в Америки/Англии.

Пнд 16 Апр 2018 00:51:36
>>174453999
Тебе тоже вопрос, бро.
>>174454559

Пнд 16 Апр 2018 00:55:39
>>174454322
C2 это уровень знания английского.

>>174454559
Берешь и базаришь по скайпу с людьми на английском. Слушаешь больше речи. Как вариант пробуешь смотреть какой-нибудь видос и затем пересказываешь его себе на инглише.

Пнд 16 Апр 2018 00:58:04
>>174454559
У меня есть друг, русский, но мы разговариваем только на инглише
Очень помогает


← К списку тредов